7-8(16)
作者:[英]芙洛·雷诺      更新:2021-09-24 09:46      字数:26126
�马斯合作,投人到这项冒险之中。这样不但可以另辟财源,还能有机会去

  看埃及,看看昔日克娄巴特拉女王的领地。

  齐诺比娅确信自己是克娄巴特拉的后裔,血管里流着的正是祖先的血y。当

  然了,她最后是自己杀身亡的。但她可不会有这种愚蠢的念头,无论是为爱情,

  为国家,为任何事。

  一想到萨默娅,齐诺比娅就不寒而栗;嫁给了阿利夫王子!这个家伙是她所

  见过的最无耻最狡猾的男人,某些方面甚至胜过其父王。好吧,今晚就让他神魂

  颠倒,让所有的来神魂颠倒。这是她的花园,她有权为所欲为。如果阿利夫想以

  此为借口另搞一个y乐的狂欢节,请便吧。总之,她一定要在离开晚宴前成为众

  人瞩目的主角。

  在去父亲办公室的路上,齐诺比娅特意绕了个弯,贴着花园的高墙走。多么

  壮观的建筑!这是世界上最好,最完美,最伟大的花园,简直令人难以置信,无

  可比拟。它是如此杰出,如此奢华。她爱这些华丽炫目的每一尺土地,或许当年

  学校的校监会对她的欣赏品味严厉批评,但那毫不影响她对它的感情。

  这块土地,这花园,这别墅,这高墙,都是那样华美,极尽铺张之能事,完

  全是用金钱堆砌的。这有什么,她有的是钱,多得足以向任何人夸耀,终有一天

  她还将同样拥有无上的权力。

  为了这里的每一英尺,齐诺比娅聘请了最优秀的工匠,以优厚的报酬换来了

  漂亮的丝绣,四处是j心设计的壁毯,色彩艳丽的绣垫。立柱和桌子上也缀满了

  j致的大花篮,桌上还铺了绣花的台布,开宴之际,将是人们生平罕见的壮观景

  象。齐诺比娅耳边掠过了一阵低语,便把目光投向了大厅的远处。离正门不远,

  大约正对着王室坐席的地方,新建了个平台,希腊喜剧是她的第二大爱好,阿里

  斯托芬的“群鸟”堪称成功之作。

  她原先还想将他的(《lysistrata》搬上舞台,细想想,时机未

  到。是啊,士兵们若是无法在战争中获胜,迎来和平岁月,妇女们怎会有意与他

  们做爱?

  “我的夫人。”她走过一个演员身边时,那人问道,“您肯定大家都听得懂

  希腊语?我们可以找个阿拉伯语的翻译。”

  “我们帕尔米拉人可不是野蛮之徒。”她傲慢地回道,“希腊语,拉丁语和

  阿拉伯语都难不倒我们,当然人人能听懂。就算有人不行,他们也能学会的。”

  说毕,齐诺比娅挥手示意这人走开。看到宴会的各方面在自己的指挥下如同

  一项军事行动一样有条不紊进行着,心中涌起一阵领导一切的自豪感。

  见到父亲,齐诺比娅将特摩罗与波尼丝的谈话一五一十说了出来。他嘱咐女

  儿在晚会上盯好特摩罗和国王,